2 Corinthians

2 cor 9:6 Aboundant

Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. 还有,少种的少收,多种的多收。 各人要照着心里所决定的捐输,不要为难,不必勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。

和哥林多前书不同的在于,我觉得保罗在这本书里面语言更加的直接。但我还是更喜欢哥林多前书,我觉得严厉的话有时候虽然严厉,却能给人更多启发。我相信每个人在不同的时候读神的话语,感触都不一样。但我同样相信,神是长存不变的神,他的话语永远都是真的。我喜欢沙龙牧师说的那句话,真理是越辩越明的。虽然我相信这个陈述,有时候却没有动力和激情去辩论。这几天在一个聊天群里,这个群不是教会或者团契的群,但每每提到宗教,大家都各抒己见,讨论的十分激烈。我让自己成为一个旁观者。我想观察,其他的弟兄姐妹是怎么来陈述自己对神的观点。这样的讨论多了,我作为一个旁观者,看着都觉得疲惫。因为觉得自己聪明的正确的人,是永远不会去听别人的观点,不会去思考,而急缺的要说服对方。所以圣经上也说了,有耳可听的,有福了。圣经上也说,要是对方不听,你就用衣袖弹走脚上的灰,离开罢了。我还想分享一首歌,叫做 With all I am. 视频在文末。 Translate to English

1:9 Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead. 而且断定自己是必死的了;然而,这正是要我们不倚靠自己,只倚靠那叫死人复活的神。【怎么倚靠你,亲爱的天父,请你来帮帮我。】

2:2 For if I grieve you, who is left to make me glad but you whom I have grieved?  如果我使你们忧愁,除了那因我而忧愁的人以外,谁能使我快乐呢?

2:5-7 If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you to some extent—not to put it too severely. The punishment inflicted on him by the majority is sufficient. Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow. 如果有人使人忧愁,他不是使我忧愁,而是使你们众人都有一点忧愁;我只说有一点,是避免说得过分。 这样的人受了许多人的责备,也就够了, 倒不如饶恕他,安慰他,免得他因忧愁过度而受不了。

3:3  You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts. 显明你们自己是基督的书信,是借着我们写成的,不是用墨,而是用永活 神的灵写的;不是写在石版上,而是写在心版上

4:8-10 We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair; persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. 10 We always carry around in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body. 我们虽然四面受压,却没有压碎;心里作难,却不至绝望, 受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。 10 我们身上常常带着耶稣的死,好让耶稣的生也在我们的身上显明出来。

4:18 18 So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen, since what is seen is temporary, but what is unseen is eternal. 18 我们所顾念的,不是看得见的,而是看不见的;因为看得见的是暂时的,看不见的是永远的。

6:3-6 We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited. Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses; in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger; 我们凡事都没有妨碍人,不让这职分受到毁谤, 反而在各样的事上,表明自己是 神的仆人,就如持久的忍耐、患难、贫乏、困苦、 鞭打、监禁、扰乱、劳苦、不睡觉、禁食、 纯洁、知识、容忍、恩慈、圣灵、无伪的爱心、

6:14-15 14 Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness? 15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believerhave in common with an unbeliever?  14 你们和不信的人不可共负一轭,义和不法有甚么相同呢?光明和黑暗怎能相通呢? 15 基督和彼列(“彼列”是撒但的别名)怎能和谐呢?信的和不信的有甚么联系呢?

7:1 Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God. 所以,亲爱的,我们有了这些应许,就应该洁净自己,除去身体和心灵上的一切污秽,存着敬畏 神的心,达到成圣的地步。

7:10-11 10 Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. 11 See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.  因为依照 神的意思而有的忧伤,可以生出没有懊悔的悔改,以致得救;世俗的忧伤却会招致死亡。 11 看哪,你们依照 神的意思忧伤,在你们中间就产生了怎样的热情、申诉、愤慨、战兢、渴望、热诚、正义;你们在各方面都表明了自己在那事上是清白的。

10:4-5  The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds. We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God,and we take captive every thought to make it obedient to Christ. 因为我们作战所用的兵器,不是属于这世界的,而是在 神面前有能力的,可以攻陷坚固的堡垒, 攻破诡辩,和做来阻挡人认识 神的一切高墙,并且把一切心意夺回来,顺服基督。

11:2-3  I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to Christ, so that I might present you as a pure virgin to him. But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ. 我以神的热爱爱你们,因为我把你们献给基督,好象把贞洁的童女许配给一个丈夫。 我只怕你们的心受到引诱,失去对基督的单纯和贞洁,好象蛇用诡计骗了夏娃一样。

11:23-25 【保罗好惨,但他经历过这些之后依旧称自己为软弱。因为神喜欢我们谦卑。】

12:2 【?谁 ?保罗自己的谦卑的自称。Paul himself. see 12:7】

12:9 But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me. 他却对我说:“我的恩典是够你用的,因为我的能力在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸自己的软弱,好让基督的能力临到我的身上。

13:7  Now we pray to God that you will not do anything wrong—not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed. 我们祈求神,使你们不作甚么恶事。这并不是要显明我们是经得起考验的,而是要你们行善;我们呢,就让我们作经不起考验的人好了!

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s